3155b016

Бэлоу Мэри - Идеальная Жена 1



БЭЛОУ МЭРИ
ИДЕАЛЬНЫЙ БРАК
Аннотация
Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, — но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» — похоже, лучший выход из положения!

Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти — и готов на коленях молить о взаимности... собственную жену!
Глава 1
— Найдите мне самую некрасивую, скучную, самую что ни на есть обыкновенную женщину в Лондоне — одним словом, самую заурядную англичанку, — сказал Майлз Рипли, граф Северн, — и я без лишних раздумий сделаю ей предложение.
Сэр Джералд Стэплтон рассмеялся и залпом допил свой бренди.
— Лучше сделай, как я, Майлз, — посоветовал он, — просто объяви всему свету, что намерен оставаться холостяком столько, сколько твоей душе угодно, то есть всю жизнь.
— В тебе говорит простой баронет, — вздохнул граф, — человек, которому ни до чего в мире нет дела. Джер, еще полтора года назад я тоже был предоставлен самому себе и жаловался, что мне не хватает денег и я занимаю в обществе более чем скромное положение.

Я прекрасно жил и не задумывался над этим. Баронет с трудом поднялся на ноги и через всю комнату направился к столику, на котором стоял графин с бренди. Его холостяцкая комнатка, которую он снимал недалеко от Сент-Джеймс-стрит, имела вид довольно запущенный и неопрятный.

Он уже снял шейный платок и расстегнул ворот рубашки. Молодые люди пару часов назад покинули клуб «Уайтс», так что было уже довольно поздно.
— Если тогда ты жил прекрасно, то сейчас твоя жизнь могла бы стать настоящим раем земным, — сказал Джералд. — Ты унаследовал титул графа и три поместья в придачу. У тебя больше денег, чем у целой армии принцев крови. Тебе тридцать лет, ты в самом расцвете сил.

Плюс ко всему у тебя еще и внешность такая, от которой женщины вот уже добрый десяток лет сходят с ума.
— Ты забыл о главном моем сокровище, — уныло протянул лорд Северн. Он так и не притронулся к бренди, — моей матери и сестрах. Они приедут через неделю, Джер, все трое, и в течение месяца свяжут меня по рукам и ногам.

Я уже слышу звон цепей.
— Глупости, — возразил сэр Джералд, — ты просто должен сказать «нет». Ты единственный мужчина, глава семьи, разве не так?
— О, — вздохнул граф, — это говорит человек, у которого в числе родственников нет женщин. Все не так просто, Джер. Они холили и лелеяли меня всю жизнь, особенно после смерти отца.

Мне тогда было двенадцать лет. Они и сейчас очень любят и уважают меня, больше того, они преисполнены желания доказать мне свои чувства и отдать меня в руки еще одной женщины.
Сэр Джералд зевнул и пригубил следующий стакан бренди.
— Старик, ты должен устоять под их натиском, — стал наставлять он. — Послушай совет того, кто был тебе старшим товарищем весь этот месяц. Ты должен дать им понять, что не можешь отдать свою холостую жизнь в обмен на их любовь. Майлз, ты не можешь жениться.

Что она, во всяком случае, собой представляет?
— Френсис? — Граф на секунду задумался. — По правде сказать, она очень хорошенькая. У нее белокурые локоны, большие голубые глаза и пухлые розовые губки. Ее отец, братья, все слуги-мужчины и даже деревенский викарий едят у нее с руки. Френсис исполнилось восемнадцать, так что в этом году она собирается покорить Лондон, завоевать титул самой красивой же



Назад