3155b016

Бэрд Генри - Тошнит От Колец



entert_humorГенриБэрдДугласК.КенниТошнит от колецПовесть – пародия на широко известную философскую трилогию Дж.Р.Р.Толкина "Властелин колец".
Властелин Колец пародияruruАндрейХитровtbmaMS Word2003-01-2431E7BCA8-0D6C-44A6-BD7D-C0DAEF4E05C61.0Тошнит от Колец, Bored of the Rings: A Parody of J.R.R. Tolkien's the Lord of the Rings by Harvard Lampoon Staff, Henry N. Beard, Douglas C. KenneyISBN: 0451452615Д.Кении, Г.К.Бэрд.
Тошнит от колец
Шутки в сторону, мы считаем, что это большая честь для нас, что мы смогли позабавиться над этим замечательным, впечатляющим, действительно мас– терским произведением, отмеченным гениальностью и воображением.
Д.Кенни, Г.К.Бэрд.– Лепо ли то, что ты зришь? – произнесла чувственная эльфесса, соблазнительно раздвинув складки своего одеяния и чуть приоткрыв затененные округлые прелести. У Фрито пересохло в горле. Голова шла кругом от выпитого эля и бушующей страсти.

Она выскользнула из своего невесомого наряда и, не стыдясь своей наготы, шагнула к оцепеневшему богги (1). Своей прекрасной ручкой она провела по волосатым пальцам его ноги и он беспомощно наблюдал, как они скручиваются, будто стружка, от непреодолимого и жгучего желания обладать ею.
– Иди, тебе будет хорошо, – хрипловато прошептала она, теребя пряжку пояса, на котором висел его меч. Наконец ей удалось расстегнуть пряжку и, отшвырнув пояс, она проворковала:
– Дотронься, дотронься же до меня!
Рука Фрито, как бы по собственной воле, дотянулась до деликатной выпуклости ее эльфовой , груди и обхватила ее. В то же время вторая рука медленно поползла по тоненькой гибкой талии, прижимая ее к своей бочкообразной груди.
– Пальчики... я обожаю волосатые пальчики, – простонала она, укладывая его на серебристый ковер. Крошечными розовыми пальчиками своих ног она ласкала великолепный мех его подошв, в то время как нос Фрито вдыхал тепло драгоценного пупка эльфессы.
– Но я такой маленький и волосатый, а... а ты такая красивая, – хмыкнул Фрито, неловко освобождаясь от своих подвязок крест-накрест. Эльфесса ничего не сказала, а только глубоко вздохнула и еще крепче прижала его к своему божественному телу.
– Только сначала ты должен сделать для меня одну вещь, – прошептала она в его мохнатое ухо.
– Все, что угодно, – всхлипнул Фрито, сходя с ума от нетерпения. – Все, что угодно. Она закрыла глаза, потом открыла их и, глядя в потолок, сказала:
– Кольцо. Отдай мне свое кольцо. – Все тело Фрито напряглось.
– О нет, – воскликнул он. – Только не это. Что угодно, только не это.
– Оно нужно мне, – яростно и в то же время нежно сказала она. – Кольцо должно быть у меня. Глаза Фрито затуманили слезы и смущение.
– Я не могу! Я не должен! Но он знал, что решимость его уже поколеблена. Медленно рука эльфессы скользнула к цепочке в его жилетном кармане.

Все ближе и ближе подползала она к кольцу, которое Фрито так верно хранил...
ПРЕДИСЛОВИЕ
Хотя мы и не можем совершенно искренне, как это сделал профессор Т., заявить, что «сказание это росло, пока его рассказывали», мы допускаем, что это сказание (а точнее необходимость получить по гривеннику за каждый проданный экземпляр) росло прямо пропорционально зловещему истощению наших банковских счетов в Гарвард Трасте, в Кембридже, в Массачусетсе. Это похудение нашего портфеля само по себе не было основанием для тревоги (или «тревогуса», как верно подметил бы профессор Т.), но проистекающие из него угрозы и оплеухи от руки кредиторов были. Поразмыслив над этим, мы укрылись в читальном зале нашего клуба, чтобы обдумать эту преврат



Назад